CORONA コロナ 衣類乾燥 除湿機 CD-H1816 木造23畳 鉄筋45畳 CD-H1816 衣類乾燥除湿機 Hシリーズ [木造23畳まで /鉄筋45畳まで
(3268件)
Pontaパス特典
サンキュー配送
8294円(税込)
83ポイント(1%)
Pontaパス会員ならさらに+1%ポイント還元!
送料
(
)
3262
配送情報
お届け予定日:2026.04.23 18:42までにお届け
※一部地域・離島につきましては、表示のお届け予定日期間内にお届けできない場合があります。
ロットナンバー
7957547133
お買い物の前にチェック!
Pontaパス会員なら
ポイント+1%
ポイント+1%
商品説明












★ CORONA コロナ 衣類乾燥 除湿機 CD-H1816 木造23畳 鉄筋45畳★状態 本体に小傷はありますが、目立つ傷や 目立つ汚れなどはなく綺麗な方だと思い ます。タンクも水垢などなく綺麗です 動作確認良好です。 個人主観の為多少の小傷や細かい汚れなど はあくまで中古品とご理解の上ご落札 下さい。写真に掲載している物が全てに なりますのでご確認の上ご落札下さい★発送 傷が入らないようプチプチと巻き段ボール にて発送いたします★商品スペック•本体サイズ:約57.0 × 36.5 × 20.2 cm•本体重量:約12.5 kg•除湿方式:コンプレッサー方式•タンク容量:約4.5 L•連続排水:対応(市販ホースで可能)•除湿能力(1日):16L(50Hz)/ 18L(60Hz)•消費電力: - 通常時:300W(50Hz)/ 330W(60Hz) - ヒーター併用時:600W(50Hz)/ 630W(60Hz)⸻適用畳数目安•木造: - 最大:23畳 - 50Hz:33m²(20畳) - 60Hz:38m²(23畳)•プレハブ: - 50Hz:51m²(31畳) - 60Hz:57m²(35畳)•鉄筋コンクリート: - 最大:45畳 - 50Hz:67m²(40畳) - 60Hz:75m²(45畳)⸻運転音:39〜59dB
| カテゴリー: | 生活家電・空調>>>冷暖房・空調>>>除湿機・乾燥機 |
|---|---|
| 商品の状態: | 目立った傷や汚れなし","細かな使用感・傷・汚れはあるが、目立たない |
| ブランド: | CORONA |
| 配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
| 配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
| 発送元の地域: | 福岡県 |
| 発送までの日数: | 1~2日で発送 |
レビュー
商品の評価:




4.4点(3268件)
- 若作りおじさん0574
- この中に入っているe-simとは、俗にワールドsimなどと言われる複数国で使えるsimで、そもそもはヨーロッパのような複数の国をまたいでの需要のもとに作られています。ワールドsimには、いろいろな会社があって、このランゴーゴーで使われているのが、どこの国のものか、調べてもはっきりしません。会社によって少しですが使える国と使えない国があるんですよね。このランゴーゴーは予想通りネパールでは電話回線にアクセスできませんでした。もちろん世界のどこででもwifiにアクセスできれば使えますが、ネパールのような国ではルーターが貧弱な場所が多く、結局はスマホのテザリングで使いました。ワールドsimでネパールをカバーしているところは少なく、やっぱりねという感じです。 問題は、そういう情報がどこにあるのかわからないことです。英語で検索してもわかりませんでした。そのへんが中国製の限界かと思います。 製品自体は使いやすく、英語の通じないフランス人の子供たちと、この機械をきっかけに楽しく遊ぶことができました。 e-simのアクセス料金は決して安くないので、そのアクセス料金込みでこの値段というのは、非常に得だと思います。
- あざみ0153
- 迅速な対応ありがとうございました。 コンパクトに梱包されて、受取り安かったです。
- まーーー2665
- 翻訳機がこの価格とは、とてもいい買い物ができました。
- ★☆★みゆ★☆★
- 仕事がら、中国人とのやり取りが多いのですが、普段は、翻訳機を使いながら、英語での会話をしていましたが、mayumi3が届いてからは、お互い母国語でスムースに会話が出来、感動しました。今まで、空港で借りる翻訳機は、全く使い物にならなくて、出張時は何度も、難儀をしましたが、このmayumi3が実際に届いて、使用をするまでは不安でしたが、本当に仕事に役立ちます。本当にすごく良い。しかし、充電が減るのが早いので☆4にしました。
- T&G
- 注文から発送まで2日と対応が早くて、とても良かったです。 使い方も説明書を見れば簡単に設定出来ます。 ただ、カメラ機能の翻訳はかなりザックリした物です。 これから色々と試してみたいと思います。
- ノブちゃんハーイ
- 海外旅行の為に11669円で購入、他社では23000円してたのでとても安く購入出来ました。中国製ですがあまり日本製がなかったです。8ケ国語がオフラインでWi-Fiなしに双方の翻訳が音声で出来るのでとても便利です。初めダウンロードの仕方がわからなかったけどユーチューブでも使用方法など出ていて繋げました。オフロードはWi-FiをONにして8ヶ国語をひとつづつダウンロードしていきます。オフラインで使用するとき、Wi-Fiを切って使用できます。英語を勉強するのが面倒だからこれすごくいいです。
- はいるマン
- 変換が中々簡単では無いですね、簡単な言葉は変換できますが、長い文章ですと難しいです。 でもあると少しは便利です、短い文章での会話を試みます。
- かぱさら
- 翻訳機は、初めての購入なので比較はできません。 設定、無線LAN・Bluetooth・等は、できた。 但し、オフライン音訳の開始設定<▲オンラインのダウンロード>が、取扱説明書の不備でショップが メーカーに問い合わせても未解決。 YouTubeを観て自力で推論して、解決。 残念なのは、<▲録音翻訳▲語学学習は、日本語未対応>。 中国人向けに、よると思う。 早急の、ヴァージョンアップを要求する。 音声翻訳・オフライン音声翻訳は満足です。 なお、カメラ翻訳はおこなっていませんので不明です。
すべて見る
お店の情報
7,367
連絡・応対
4.3
配送スピード
4.3
梱包
4.3










